Nằm trong khuôn khổ Tuần lễ Văn học châu Âu 2026, sáng ngày 17/5, Nhà xuất bản Kim Đồng phối hợp cùng Viện Pháp tại Việt Nam tổ chức buổi giao lưu, ra mắt cuốn sách Từ nhà anh về nhà em của tác giả Thibault Clemenceau. Không đơn thuần là cuốn du ký ghi lại hành trình đạp xe xuyên lục địa, tác phẩm là câu chuyện truyền cảm hứng về tình yêu, sự kết nối văn hóa và bản lĩnh của những người trẻ dám bứt phá giới hạn.
Sức mạnh của tình yêu và chiếc nón lá kết nối cộng đồng
Phát biểu tại sự kiện, ông Văn Thành Lê - Giám đốc chi nhánh NXB Kim Đồng tại TPHCM - bày tỏ sự xúc động trước chuyến hành trình qua 18 quốc gia của Thibault Clemenceau và người vợ Việt Nam - Khánh Nguyên. Theo ông, hành trình vạn dặm bằng xe đạp này không chỉ là thử thách cực đại về thể lực, mà trên hết, đó là tình yêu và sự đồng hành bền bỉ.
 |
| Ông Văn Thành Lê phát biểu tại buổi giao lưu ra mắt sách |
“Đây là hành trình phi thường mà không phải ai cũng có thể thực hiện. Nếu anh Thibault đã quen với việc rèn luyện thể thao từ bé, thì đối với Khánh Nguyên, chỉ có sức mạnh của tình yêu mới giúp chị vượt qua được thử thách này” - ông Văn Thành Lê chia sẻ.
Chuyến đi kéo dài hơn 1 năm của đôi vợ chồng trẻ bắt đầu từ châu Âu, băng qua vùng Caucasus, Trung Đông, Ấn Độ và nhiều quốc gia châu Á trước khi chạm ngõ Việt Nam. Ẩn sau những khung cảnh thiên nhiên tráng lệ là chuỗi biến cố khắc nghiệt: từ ong đốt, hạ đường huyết, nguy cơ bị quấy rối, cho đến những đêm thiếu chỗ ngủ hay những ngày kiệt sức giữa sa mạc và núi cao.
Nhìn nhận về tác phẩm dưới góc độ thị trường, ông Văn Thành Lê khẳng định, dù Từ nhà anh về nhà em ra mắt vào thời điểm dòng sách du ký có phần hạ nhiệt so với giai đoạn hoàng kim, tác phẩm vẫn sở hữu giá trị cốt lõi và sức sống riêng. Bản chất của một cuốn sách hay là giá trị thật, và giá trị thật thì cần được xuất bản.
 |
| Trang bìa nổi bật với hình ảnh đôi vợ chồng trẻ giản dị đội nón lá Việt cùng 2 chiếc xe đạp tên Monster và Tank |
Đáng chú ý, chuyến phiêu lưu mạo hiểm này còn mang ý nghĩa nhân văn sâu sắc với Dự án Nón Lá, chiến dịch quyên góp 1 USD cho trẻ em khó khăn tại Việt Nam ứng với mỗi kilomet đạp xe. Hình ảnh chiếc nón lá Việt Nam đội trên đầu 2 phượt thủ đã trở thành "bộ nhận diện thương hiệu" đặc biệt suốt cung đường xuyên lục địa.
Giải thích về biểu tượng này, tác giả Thibault bộc bạch: “Chúng tôi muốn mang theo một biểu trưng đặc biệt của Việt Nam. Nhưng nón lá không chỉ đại diện cho một quốc gia, nó là biểu tượng của con người và tinh thần tương thân tương ái”. 2 chiếc nón lá cũ kỹ, phong sương đã cùng họ đi từ Pháp sang Iran, trở thành "thỏi nam châm" thu hút sự hiếu kỳ của người dân bản địa, giúp phá vỡ mọi rào cản ngôn ngữ ngay từ cái nhìn đầu tiên.
Học cách tái định vị bản thân từ những khác biệt văn hóa
Nếu hành trình 16.000km là phần "xương sống" định hình cuốn sách, thì những cuộc gặp gỡ dọc đường lại chính là "linh hồn" mang đến chiều sâu cảm xúc. Thibault cho biết, thay vì sa đà vào việc liệt kê lịch trình sinh hoạt khô khan, anh chọn tập trung khắc họa con người. Chiếc xe đạp chính là phương tiện lý tưởng giúp họ dễ dàng hòa mình vào nhịp sống bản địa và mở ra những mối duyên mới.
 |
| Tác giả Thibault Clemenceau chia sẻ về kinh nghiệm đúc kết được sau chuyến hành trình vạn dặm |
Một trong những ký ức sâu đậm nhất của tác giả là chuỗi ngày ở Iran, gần như ngày nào họ cũng được người dân mời ăn cơm, cho chỗ ngủ hoặc hỏi han giúp đỡ. “Theo văn hóa Ba Tư, những người bạn mới giống như món quà của thần linh mang điều lành đến cho gia đình. Vì thế, họ luôn tiếp đón chúng tôi như khách quý” - anh chia sẻ.
Dẫu vậy, hành trình dịch chuyển liên tục cũng buộc cặp đôi phải học cách thích nghi với những cú sốc văn hóa. Đó là quy định ngầm về trang phục tại Azerbaijan (đàn ông mặc quần ngắn bị xem là thiếu lịch sự), hay nghi thức giao tiếp "Taarof" tinh tế tại Iran, một lời mời hay sự hào phóng luôn cần được từ chối khéo vài lần trước khi chính thức chấp nhận.
“Mỗi lần bước qua một biên giới mới, mọi trải nghiệm trước đó đều phải quay về con số 0. Chúng tôi phải học lại mọi thứ từ đầu, bởi kinh nghiệm ở quốc gia này đôi khi hoàn toàn vô giá trị ở quốc gia kế tiếp” - Thibault đúc kết.
 |
| Nhiều bạn đọc đến với buổi giao lưu, bày tỏ sự tò mò và hứng thú với những câu chuyện của tác giả |
Vượt qua cô đơn để mở lòng với thế giới
Bên cạnh những mảng màu tươi sáng, tác giả không ngần ngại chạm đến khía cạnh góc khuất của chuyến đi: sự cô đơn. Dù luôn có đôi có cặp, Thibault thừa nhận có những khoảnh khắc mỗi người phải tự đối diện và vượt qua giới hạn của chính mình: “Có những thử thách buộc ta phải bước đi độc lập. Ví dụ, khi đối mặt với một con dốc gồ ghề đầy sỏi đá, tôi không thể nào đạp xe thay cho vợ mình được”.
Chính những góc tối và áp lực ấy đã nhào nặn nên một phiên bản trưởng thành hơn của cả hai sau khi chuyến đi khép lại. Không chỉ thay đổi thế giới quan của cặp đôi, hành trình này còn lan tỏa năng lượng tích cực đến những người thân trong gia đình. Thibault tự hào chia sẻ rằng, người cha vốn có tâm lý e dè với người lạ của anh, giờ đây đã mở lòng và giúp đỡ những hoàn cảnh khó khăn xung quanh.
 |
| Tác giả Thibault ký tặng và chụp ảnh cùng độc giả sau buổi giao lưu |
Buổi giao lưu sách Từ nhà anh về nhà em đã truyền đi thông điệp mạnh mẽ về tinh thần dấn thân của tuổi trẻ, hãy cứ lên đường, đón nhận thế giới để thấy mình lớn khôn, trước khi thời gian kịp lấy đi sự dũng cảm của chúng ta.
Phương Nhã