'Tiếng nói mới' của Lý Nhã Kỳ tại Cannes không đại diện cho Việt Nam

22/05/2017 - 14:33

Trước những luồng dư luận trái chiều về hình ảnh của Lý Nhã Kỳ trên panô tại Cannes, công ty truyền thông tổ chức các sự kiện tại Cannes đã lên tiếng chính thức.

Mới đây, ông Antoine Dray - Chủ tịch Công ty ADR Prod - Công ty tổ chức các sự kiện tại Liên hoan phim Cannes đã viết thư gửi đến giới truyền thông Việt Nam để làm sáng tỏ sự việc gây tranh cãi trong những ngày qua về tấm pano có hình Lý Nhã Kỳ tại Cannes năm nay.

'Tieng noi moi' cua Ly Nha Ky tai Cannes khong dai dien cho Viet Nam

Theo đó, việc Lý Nhã Kỳ tham dự Liên hoan phim Cannes 2017 tại Pháp theo tư cách cá nhân thông qua lời mời của Công ty ADR Pord. Và, công ty ADR Pord đã quyết định chọn Lý Nhã Kỳ là gương mặt đại diện cho thông điệp tôn vinh, ủng hộ những cá nhân trẻ với thành quả sự nghiệp đáng kể và cống hiến cho xã hội.

Lý Nhã Kỳ được bầu chọn vì đã thực hiện bảo trợ 02 năm cho Hạng mục Cinefdonation và được nhiều đơn vị truyền thông đưa tin như Gala Croisette, Le Film Francais, Screen Intl,… 

"Công ty ADR Pord đã cân nhắc và chọn lựa kỹ càng thông qua nhiều cố vấn có kinh nghiệm truyền thông tại Pháp. Theo đó, các panô của Lý Nhã Kỳ là được trưng bày độc lập hoàn toàn, không nằm chung diện tích với 03 bảng hiệu quảng báo du lịch và điện ảnh Việt Nam; nếu không có những bảng hiệu này thì Lý Nhã Kỳ vẫn sẽ được chọn là gương mặt đại diện thuộc chương trình quảng bá những tiếng nói mới của thế hệ trẻ mà Công ty ADR Pord đang thực hiện", thông tin từ ADR cho biết. 

'Tieng noi moi' cua Ly Nha Ky tai Cannes khong dai dien cho Viet Nam
Hình ảnh của Lý Nhã Kỳ trong ngày thứ tư của Liên hoan Phim Cannes 2017

Về câu viết “Ly Nha Ky the new voice of Vietnam” (Lý Nhã Kỳ: tiếng nói mới của Việt Nam) được Công ty ADR Pord gắn trên panô in hình cô, theo ADR, câu nói đó không có ngụ ý rằng Lý Nhã Kỳ là đại diện cho tiếng nói của Việt Nam; ý nghĩa cốt yếu của câu nói này là để tôn vinh các cá nhân trẻ có cống hiến tại Cannes và có tiếng nói mới mà người đại diện là Lý Nhã Kỳ đến từ Việt Nam.

"Ý nghĩa cốt yếu của khẩu hiệu là: Ly Nha Ky tiếng nói mới ĐẾN TỪ Việt Nam, không có nghĩa cô ấy là tiếng nói mới đại diện cho Việt Nam. 2 ý nghĩa này hoàn toàn khác nhau, và ADR mong truyền thông Việt Nam đừng hiểu nhầm hoặc làm sai lệch thông điệp", phản hồi từ công ty ADR cho biết.

'Tieng noi moi' cua Ly Nha Ky tai Cannes khong dai dien cho Viet Nam
Thư thông tin về sự việc của công ty ADR

Thụy Khuê

 
TIN MỚI