Nghệ danh ca sĩ trẻ: Thị trường âm nhạc Việt mà ngỡ đâu là... Malaysia!

12/01/2018 - 09:07

PNO - Nhìn vào danh sách đề cử nghệ của một giải thưởng âm nhạc trục tuyến sắp diễn ra, một người đã hoảng hốt thốt lên: 'Đây là giải thưởng của Việt Nam hay Malaysia, hay Indonesia?'.

Nhiều câu hỏi tương tự đã được đặt ra khi đọc qua danh sách các ca sĩ trẻ ấy: “Đây là giải thưởng của quốc tế có ca sĩ Việt Nam tham dự hay giải thưởng âm nhạc trong nước?”, “Các ca sĩ trẻ này đến từ đâu?”… Nguyên nhân của những bình luận xuất phát từ nhiều cái tên, gồm: Min, Erik, Karik, Han Sara, Chipu, Kai Đinh, Jaykii…

Nghe danh ca si tre: Thi truong am nhac Viet ma ngo dau la... Malaysia!

Trên một hạng mục của giải thưởng âm nhạc sắp trao giải, nghệ danh ca sĩ đã "Tây" như thế này

Không cảm thấy lạ lẫm và hoang mang sao được khi một thế hệ những ca sĩ trẻ bắt đầu định danh trên thị trường từ cái tên Tây “rặt” như thế.

Mới đây nhất, bài hát Người lạ ơi leo lên đầu nhiều bảng xếp hạng âm nhạc trực tuyến, và người bỗng nhận ra giọng ca chính của bài hát, Khương Hoàn Mỹ trước đây, giờ đã có nghệ danh là Orange!

Đây không phải là xu hướng mới vì trước đó những nghệ danh Tây – ta lẫn lộn đã tràn ngập: Angela Phương Trinh, Phương Trinh Jolie, Akira Phan, Elly Trần, Noo Phước Thịnh, Soobin Hoàng Sơn, Cường Seven, Hoà Minzy, Ali Hoàng Dương, Yaya Trương Nhi…

Nếu những nghệ danh nửa Tây – nửa ta còn tồn tại từ tiếng Việt để khán giả có cái “bấu víu” khi lỡ quên chữ “Tây” kia, thì với những nghệ danh quốc tế hoá này hoặc là nhớ hoặc không bao giờ nhớ được.Những cái tên kêu lên nghe “lạ tai” và có vẻ sang hơn khi được đệm thêm vài chữ nước ngoài. Nhưng bây giờ, nhiều ca sĩ – diễn viên trẻ đã mạnh dạn bỏ luôn chữ Việt trong nghệ danh: Kimmese, Isaac, ST, Only C, Maya, SuBoi, Lilly Luta, Puka, MiA, Mew Amazing, Misoa, Rhymastic…

Nghe danh ca si tre: Thi truong am nhac Viet ma ngo dau la... Malaysia!

Nữ ca sĩ này từ Quách Cẩm Lê chuyển thành Kim Jo Jo và tiếp tục đổi thành Kimmese

Theo nhiều ca sĩ quan niệm, nghệ danh sẽ mang lại may mắn, giúp chủ nhân tạo được ấn tượng với khán giả hoặc thậm chí là đổi vận. Ca sĩ Bảo Kul (tên thật Gia Bảo) sau 6 năm hoạt động nghệ thuật tiếp tục đổi tên thành BaK# để đánh dấu con người mới trong âm nhạc, rapper Kim Jo Jo (tên thật Quách Cẩm Lê) sau một thời gian hoạt động “3 chìm 7 nổi” thì đổi thành nghệ danh mới Kimmese, Mỹ Dung thì đổi thành Mỹ Dzung, Lê Thiên Bảo thành Lee Thiên Bảo những mong sự nghiệp thăng tiến…

Kết quả, showbiz Việt ngày càng thiếu vắng tên Việt để bất kỳ ai "đi lạc" vào đấy, cũng thảng thốt, ngỡ đây là một thị trường nước khác. 

Nghệ danh, tên gọi không làm nên con người

Có rất nhiều lý do để các ca sĩ trẻ Việt chọn cho mình một nghệ danh chẳng có chút gì Việt như thế: Tây cho sang, Tây cho dễ hoà nhập với thế giới, Tây cho dễ nhớ, dễ tiến ra thị trường nước ngoài... 

Nhưng bao nhiêu người đã "hoà nhập" được trong nhiều năm qua?

Về việc này, nhạc sĩ Quốc Bảo từng nhận định: “Tôi không tin lắm việc chỉ bằng "nghệ danh tiếng nước ngoài" là hòa nhập được sân chơi toàn cầu. Đây là trò chơi cá nhân, tùy sở thích của mỗi người. Còn việc có hòa nhập được không, nhiều nghệ sĩ quốc tế mà mình không đọc nổi tên nhưng họ vẫn hòa nhập được. Khi tác phẩm bạn đủ hay, bạn sẽ được chấp nhận và người ta sẽ học cách đánh vần tên bạn”.

Nghe danh ca si tre: Thi truong am nhac Viet ma ngo dau la... Malaysia!

Những ca sĩ trẻ chọn nghệ danh mới, thậm chí khó để gọi như BaK#

Thanh Bùi, một người gặt hái không ít thành công ở thị trường quốc tế, cho đến bây giờ vẫn chỉ muốn được gọi với nghệ danh rất thuần Việt của mình, có chăng chỉ là sự đảo lộn vị trí họ/tên cho phù hợp với cách gọi quốc tế (tên thật của anh là Bùi Vũ Thanh).  

Điều đó một lần nữa khẳng định, thành công hay không, hội nhập được với thị trường quốc tế hay không không phụ thuộc ở nghệ danh, mà với âm nhạc, phụ thuộc vào sự cố gắng, tài năng và khả năng sáng tạo. 

Nhiều người đã viện dẫn thị trường giải trí Hàn Quốc như một minh chứng cho việc hội nhập, rằng ở đó hầu hết là những cái tên tiếng Anh và làn sóng Hallyu xâm chiếm nhiều nước thế kia... Quả thực, thị trường giải trí Hàn Quốc toàn tên tiếng Anh, tuy nhiên, sự thành công của Hallyu đến từ những chiến lược phát triển, từ công nghệ giải trí vượt trội, từ sáng tạo không ngừng nghỉ... mà không phải từ những cái tên.

Với những ca sĩ Nhật, họ hầu như không thay đổi tên để fan quốc tế dễ gọi mà bằng chính khả năng âm nhạc, mọi người phải nhớ đến tên gọi này. Đó là việc người Nhật giữ gìn bản sắc văn hoá của họ bao lâu nay.

Nghe danh ca si tre: Thi truong am nhac Viet ma ngo dau la... Malaysia!
Cái tên Thanh Bùi không chỉ gói gọn trong phạm vi Việt Nam, anh hợp tác với nhiều nghệ sĩ từng đoạt giải Grammy, nhưng anh lúc nào cũng muốn giữ nghệ danh thuần Việt

Nói để thấy rằng, nghệ sĩ bước ra thế giới, họ hoà nhập bằng âm nhạc, nghệ thuật chứ không phải hoà nhập từ cái tên như sự biện giải của nhiều ca sĩ Việt.

Sự "hổ lốn" nghệ danh trong thị trường giải trí Việt, rốt cuộc chỉ mang lại một bộ mặt thiếu bản sắc - cái làm nên điều rất riêng để khẳng định mình giữa một thị trường chung rộng lớn. 

Minh Tú

 

news_is_not_ads=
TIN MỚI