“Lấy le” không đúng chỗ

17/06/2013 - 17:14

PNO - PN - Trong chương trình Giọng hát Việt nhí, không chỉ có thí sinh hát tiếng Anh mà các HLV cũng thường xuyên “đệm” tiếng Anh vào các câu nhận xét.

“Lay le” khong dung cho

Tối 15/6, sau khi Hồ Hoài Anh “nói tiếng Anh theo kiểu... miệt vườn” câu “Dù sao cũng oeo-căm!” thì Hiền Thục lại tiếp tục “Con biết tên tiếng Anh của cô Thục là gì không? Là Angel Q đó!”. Khán giả còn chưa hết ngạc nhiên, không hiểu nữ giám khảo xinh đẹp “chuyển dịch” tên mình với mục đích gì thì cô tiếp tục “Con có một giọng hát mà tiếng Anh gọi là beautiful voice đó”. Đến đây thì HLV Thanh Bùi có lẽ chịu hết nổi, nên anh buộc phải “sửa lưng” Hiền Thục bằng cách "dạy" cô phát âm đúng cụm từ “beautiful voice”. Rõ ràng, nghệ sĩ biết ngoại ngữ và sử dụng đúng chỗ luôn được khán giả đánh giá cao, nhưng lạm dụng nó là điều nên tránh.

 Phó soi

 

news_is_not_ads=
TIN MỚI