"Thiệp cưới khiến bố vợ đứng hình" là hàng "đạo"

06/09/2014 - 12:26

PNO - PNO - Chỉ trong một ngày 5/9, cộng đồng mạng đã thi nhau chia sẻ và bàn luận về tấm thiệp cưới được gọi là "khiến bố vợ đứng hình" vì sự độc đáo của nó.

edf40wrjww2tblPage:Content

Nhưng rồi, cũng nhanh như khi lên cơn sốt, nhiều người đã quay lại chỉ trích chú rể Lê Phương (Lê Hồng Phương) khi phát hiện ra đây là tác phẩm sao chép của người khác.

Thiệp mời đám cưới của Lê Phương và Mỹ Châu khiến cộng đồng xôn xao bàn tán

Trên tấm thiệp cưới của Lê Phương và Mỹ Châu, chú rể đã mời mọi người đến dự "lễ hôn nhau và đút nhẫn" của họ. Ngay góc trái, bên dưới thiệp được thiết kế như một con dấu của "Ủy ban phòng chống vợ quốc gia", chứng nhận "Sợ vợ vồn" và bên phải là ảnh một chàng trai quỳ gối, khấu đầu tay giơ cho cô gái một tấm trông như thẻ ngân hàng và chú thích "Game over".

Bên trong thiệp, thay vì những câu chữ chính quy, trang trọng như thường thấy, Lê Phương đã đặt câu hỏi: "Bạn có bận gì vào ngày thứ 4, 10/9/2014 không?". Tiếp đó là "Không đúng không?", "Tuyệt vời ông mặt trời, bởi vì", "Lê Phương và Mỹ Châu sẽ tổ chức đám cưới" kèm chú thích "Không đến đấm phát ngất luôn"... Cuối phần nội dung này là lời nhắc nhở khách mời "Khi đi nhớ mang theo phong bì".

Tấm thiệp gây sốc, gây choáng bởi người "sáng tạo" ra nó hiện đang phụ trách marketing của một tập đoàn và ngôn ngữ hết sức "hồn nhiên". Bên cạnh những người chỉ trích các từ ngữ như "vồn" (từ ghép của "vãi l..."), "hôn nhau và đút nhẫn", cho rằng rất không phù hợp với văn hóa Việt Nam, nhất là khi thiệp được trao cho người lớn.

Tuy nhiên ở chiều ngược lại cũng có ý kiến cho rằng thiệp chỉ được phát trong phạm vi hẹp của những người cùng trang lứa với cô dâu chú rể nên vẫn có thể chấp nhận được.

Cả hai quan điểm ấy đều thể hiện trong lời chú rể Lê Phương khi anh cho biết: "Hôm đầu mình đưa qua cho bố vợ xem, ông tỏ ra hết sức bất ngờ, im lặng không nói nên lời và mãi sau khi nhìn xong chỉ nói được một câu duy nhất: Giờ làm khác ngày xưa nhỉ" và "Bạn bè đều là những người trẻ cũng không cần quá nghiêm túc, mình nghĩ ra mẫu thiệp có phần hài hước, để mọi người có thể giữ lại làm kỷ niệm và nhớ về đám cưới của mình".


Thiệp cưới của Amelia Smith và Maxwell Pont (trái) được chia sẻ trên mạng Pinterest

Giờ thì mọi chi tiết đó đều không quan trọng nữa khi cộng đồng đã phát hiện ra trên mạng Pinterest có một tấm thiệp y chang như vậy, bằng tiếng Anh của cặp Amelia Smith và Maxwell Pont, mời dự đám cưới vào ngày 12/9/2013, nghĩa là trước Phương và Châu đến tận một năm. Nội dung thiệp của Amelia và Maxwell tạm dịch như sau: "Bạn làm gì vào ngày 12/9/2013? Không à? Thật tuyệt vì Amelia Smith và Maxwell Pont sẽ kết hôn (Bạn nhất định phải đến đấy nhé!...".

Lê Phương bị kết tội đã đạo tác phẩm sáng tạo của người khác. "Tội" của anh càng lớn hơn khi trước đó Phương khẳng định tấm thiệp do chính anh nghĩ ra và thực hiện trong một tuần với sự giúp sức của đồng nghiệp trong khâu thiết kế, chỉnh sửa. Điều Phương "nghĩ ra" bị kết luận là "dịch tiếng Việt" và "làm cho tấm thiệp nguyên bản xấu đi" vì khó đọc hơn.

Nhiều người đang bày tỏ sự tiếc nuối cho Phương và đồng thời thất vọng với khả năng "sáng tạo" của một bộ phận giới trẻ.

C.HƯNG

 

news_is_not_ads=
TIN MỚI